Questions in category: 张家港土话 (张家港土话)
语言 >> 张家港土话
<[1] [2] [3] [4] >

1. 关于“的”

Posted by haifeng on 2020-05-05 09:45:22 last update 2020-05-05 09:56:30 | Answers (0) | 收藏


土话中很少说“的”、“地”

我的  -->  吾个[ngou ge]

大大地提升    -->   古文中从来不会这耕讲“大大地”,

 

相应的一般用“之”来表示“的”之意。

 

很多字有两个读音。

学: [Huo]     例如:学生[Huo sang],  学习[Huo Zi],   学问[Huo ven] 

        [yuo]  生命之学[seng ming z yuo],科学[kou yuo],  学者[yuo jia]

        这是近代以来, 对新名词引进的妥协。

去    [kei]

        [qü]  

生     [sang]   生日[sang にi],   生熟[sang жo],生菜[sang cai],夹生[ga sang],先生[sie sang]

         [seng]   生命

 

2. 越州趙公救災記

Posted by haifeng on 2020-02-15 18:00:30 last update 2020-02-17 17:20:31 | Answers (0) | 收藏


  宋    曾鞏

 

,吳越大旱。九月,資政殿大學士知越州趙公,前民之未饑,為書問屬縣災所被者幾鄉,民能自食者有幾,當廩於官者幾人,溝防構築可僦民使治之者幾所,庫錢倉粟可發者幾何,富人可募出粟者幾家,僧道士食之羨粟書於籍者其幾具存,使各書以對,而謹其備。

  州縣史錄民之孤老疾弱不能自食者二萬一千九百餘人以告。故事,歲廩窮人,當給粟三千石而止。公斂富人所輸,及僧道士食之羨者,得粟四萬八千余石,佐其費。使自十月朔,人受粟日一升,幼小半之。憂其眾相蹂也,使受粟者男女異日,而人受二日之食。憂其流亡也,於城市郊野為給粟之所凡五十有七,使各以便受之而告以去其家者勿給。計官為不足用也,取吏之不在職而寓於境者,給其食而任以事。不能自食者,有是具也。能自食者,為之告富人無得閉糶。又為之官粟,得五萬二千余石,平其價予民。為糶粟之所凡十有八,使糴者自便如受粟。又僦民完成四千一百丈,為工三萬八千,計其傭與錢,又與粟再倍之。民取息錢者,告富人縱予之而待熟,官為責其償。棄男女者,使人得收養之。

  明年春,大疫。為病坊,處疾病之無歸者。募僧二人,屬以視醫藥飲食,令無失所恃。凡死者,使在處隨收瘞之。

  法,廩窮人盡三月當止,是歲盡五月而止。事有非便文者,公一以自任,不以累其屬。有上請者,或便宜多輒行。公於此時,蚤夜憊心力不少懈,事細巨必躬親。給病者藥食多出私錢。民不幸罹旱疫,得免於轉死;雖死得無失斂埋,皆公力也。

  是時旱疫被吳越,民饑饉疾癘,死者殆半,災未有巨於此也。天子東向憂勞,州縣推布上恩,人人盡其力。公所拊循,民尤以為得其依歸。所以經營綏輯先後終始之際,委曲纖悉,無不備者。其施雖在越,其仁足以示天下;其事雖行于一時,其法足以傳後。蓋災沴之行,治世不能使之無,而能為之備。民病而後圖之,與夫先事而為計者,則有間矣;不習而有為,與夫素得之者,則有間矣。予故采於越,得公所推行,樂為之識其詳,豈獨以慰越人之思,半使吏之有志於民者不幸而遇歲之災,推公之所已試,其科條可不待頃而具,則公之澤豈小且近乎!

  公元豐二年以大學士加太子保致仕,家於衢。其直道正行在於朝廷,豈弟之實在于身者,此不著。著其荒政可師者,以為《越州趙公救災記》雲。

 

 

参考:

https://so.gushiwen.org/shiwenv_edaec0f549c1.aspx

https://fanti.dugushici.com/ancient_proses/72223

 


注音

 

 

夏[xi ning ba にie hu],吳越大旱[wu yo da (h(we))uo]。九月[jiu (ng)e],資政殿大學士知越州趙公[z zheng die da Huo Z],前民之未饑[Cie min z vei ji:],為書問屬縣災所被者幾鄉[wei sh meng ʒo   yuo   zai sou   бi: jia ji: xiang],民能自食者有幾[min neng Z she jia you ji:],當廩於官者幾人[dang ling yü guo jia ji:  にin ],溝防構築可僦民使治之者幾所[gei vang gei jo kou zou min s zh z jia ji sou],庫錢倉粟可發者幾何[ku Cie tsang  so kou  fa jia ji: Hou ],富人可募出粟者幾家[fu にin kou mo che so jia ji: ga],僧道士食之羨粟書於籍者其幾具存[seng дao Z ʒe  z xie so sh   zi jia ji  dʒü Cen],使各書以對[s ge sh yi: dei],而謹其備[Hou jin    бei ]。

  州縣史錄民之孤老疾弱不能自食者二萬一千九百餘人以告[zhei yuo s lo min z gu lao zi жo be neng Z   ʒe  jia liang vai i tsie jiu ba yü にin yi: gao]。故事[gu Z],歲廩窮人[sei ling dʒong にin ],當給粟三千石而止[dang gei so sai tsie Za Hou z]。公斂富人所輸[gong lie fu にin sou  sh],及僧道士食之羨者[dʒi sen дao Z жe z xie jia],得粟四萬八千余石[de so s vai ba tsie yü Za],佐其費[zou dʒi: fi:]。使自十月朔[s Z жe (ng)e so],人受粟日一升[にin   жei   so i sheng],幼小半之[you siao buo z]。憂其眾相蹂也[you dʒi: Zong xiang にo    ye],使受粟者男女異日[s жei  so  jia nuo nü yi:   にi],而人受二日之食[Hou にin   жei に    にi z   жe ]。憂其流亡也[you dʒi: lou    vang ye],於城市郊野為給粟之所凡五十有七[yü CHeng  Z jiao ya wei ji: so z sou vai ng   жe you tsi],使各以便受之而告以去其家者勿給[s go yi: бie жei  z Hou gao yi:    dʒi: ga zhe fe gei]。計官為不足用也[ji: guo wei be zo yong ye],取吏之不在職而寓於境者[tsi: li: z be zai zh Hou  yo   yü jin  jia ],給其食而任以事[ji dʒi: жe Hou жen  yi: Z]。不能自食者[be neng Z жe jia],有是具也[you Z dʒü ye]。能自食者[neng Z жe jia],為之告富人無得閉糶[wei z gao fu にin vu de bi: tiao]。又為之官粟[you wei z guo so],得五萬二千余石[de ng vai liang tsie yü Za],平其價予民[ping dʒi: ga   yü  min]。為糶粟之所凡十有八[wei tiao so z sou vai жe you ba],使糴者自便如受粟[s di jia Z бie ж жei so]。又僦民完成四千一百丈[you zou min wuo CHeng s tsie i ba dʒang],為工三萬八千[wei gong sai vai ba tsie],計其傭與錢[ji: dʒi: yong   Zie],又與粟再倍之[you  yü so zai   бei z]。民取息錢者[min tsi: si Zie jia],告富人縱予之而待熟[gao fu にin zong  yü  z Hou dai   ʒo ],官為責其償[guo wei ze dʒi: Cang]。棄男女者[qi: nuo nü jia],使人得收養之[s にin  de shei yang z]。

  明年春[min にian chen],大疫[дa yo]。為病坊[wei бing fang],處疾病之無歸者[ch zi бing zi vu gui jia]。募僧二人[mo seng liang   にin],屬以視醫藥飲食[zho yi: Z yi: ya yin жe],令無失所恃[ling vu she sou Z]。凡死者[vai s jia],使在處隨收瘞之[s Zai ch sei shei yi z]。

  法[fa],廩窮人盡三月當止[ling   dʒong  にin Zin sai (ng)e dang z  ],是歲盡五月而止[Z sei Zin ng    (ng)e Hou z]。事有非便文者[Z you fi: бie ven jia],公一以自任[gong i yi: Z жen],不以累其屬[be yi: lei dʒi: жo]。有上請者[you Zang tsing jia],或便宜多輒行[Huo бie yi: dou zhe ying]。公於此時[gong yü ts Z],蚤夜憊心力不少懈[zao ya бei sin li be shao sia],事細巨必躬親[Z si:   dʒü бi gong tsin]。給病者藥食多出私錢[gei бing jia  ya   жe dou che s Zie]。民不幸罹旱疫[min be xing li: Huo yo],得免於轉死[de mie yü juo s];雖死得無失斂埋[sei s de vu sou lie ma],皆公力也[gai gong li ye]。

  是時旱疫被吳越[Z Z Huo yo бi: wu yo],民饑饉疾癘[min ji: jin Zi li:],死者殆半[s zhe dai buo],災未有巨於此也[zai vei you dʒü yü ts  ye]。天子東向憂勞[tie z dong xiang you lao],州縣推布上恩[zhei yuo tei bu Zang eng],人人盡其力[にin にin Zin   dʒi:  li]。公所拊循[gong sou fu Zing],民尤以為得其依歸[min you yi: wei de dʒi:  yi: gui]。所以經營綏輯先後終始之際[sou yi: jing ying Zei    Zi sie Hei zong s z ji:],委曲纖悉[wei qo sie si],無不備者[vu be бei jia]。其施雖在越[dʒi: s sei zai yo],其仁足以示天下[dʒi: にin zuo yi: Z tie Hu:];其事雖行于一時[dʒi: Z sei Hang   yü i Z],其法足以傳後[dʒi:  fa zuo yi:   dʒuo   Hei]。蓋災沴之行[gai zai li z ying],治世不能使之無[zh sh be neng s z vu],而能為之備[Hou neng wei z bei]。民病而後圖之[min бing Hou Hei дou z],與夫先事而為計者[yü vu sie Z Hou wei ji: jia],則有間矣[ze you jian yi:];不習而有為[be Zi Hou you wei],與夫素得之者[yü vu sou de z jia  ],則有間矣[ze you jian yi:]。予故采於越[yü gu: tsai   yü yo],得公所推行[de gong sou tei ying],樂為之識其詳[lo    wei z she dʒi: Ziang],豈獨以慰越人之思[qi: дo yi: wei yo  にin z s],半使吏之有志於民者不幸而遇歲之災[buo s li z you z yü min jia be xing Hou   yü sei z zai ],推公之所已試[tei gong z sou yi: sh],其科條可不待頃而具[dʒi:  kou tiao kou be   дai qing Hou   dʒü],則公之澤豈小且近乎[ze gong z Ze qi: siao tsia dʒin hu:]!

  公元豐二年以大學士加太子保致仕[gong にuo fong に  にian yi:   дa Ho Z ga: ta: z bao zh Z ],家於衢[ga:    dʒü]。其直道正行在於朝廷[dʒi: CHe   дao zheng ying zai  yü dʒiao дing],豈弟之實在于身者[qi: дi: z   жe zai ​ yü shen zhe],此不著[ts be zh]。著其荒政可師者[zh    dʒi: huang zheng kou s jia],以為《越州趙公救災記》雲[yi: wei《yo zhei dʒiao   gong jiu zai ji:》 yong ]。


 

【逐句注音】

夏[xi ning ba にie hu]
吳越大旱[wu yo da (h(we))uo]。
九月[jiu (ng)e],
資政殿大學士知越州趙公[z zheng die da Huo Z],
前民之未饑[Cie min z vei ji:],
為書問屬縣災所被者幾鄉[wei sh meng 
ʒo   yuo   zai sou   бi: jia ji: xiang],
民能自食者有幾[min neng Z she jia you ji:],
當廩於官者幾人[dang ling 
yü guo jia ji:  にin ],
溝防構築可僦民使治之者幾所[gei vang gei jo kou zou min s zh z jia ji sou],
庫錢倉粟可發者幾何[ku Cie tsang  so kou  fa jia ji: Hou ],
富人可募出粟者幾家[fu 
にin kou mo che so jia ji: ga],
僧道士食之羨粟書於籍者其幾具存[seng 
дao Z ʒe  z xie so sh   zi jia dʒ ji  dʒü Cen],
使各書以對[s ge sh yi: dei],
而謹其備[Hou jin   
 бei ]。

  

州縣史錄民之孤老疾弱不能自食者二萬一千九百餘人以告[zhei yuo s lo min z gu lao zi жo be neng Z   ʒe  jia liang vai i tsie jiu ba yü にin yi: gao]。
故事[gu Z],
歲廩窮人[sei ling 
dʒong にin ],
當給粟三千石而止[dang gei so sai tsie Za Hou z]。
公斂富人所輸[gong lie fu 
にin sou  sh],
及僧道士食之羨者[
dʒi sen дao Z жe z xie jia],
得粟四萬八千余石[de so s vai ba tsie 
yü Za],
佐其費[zou 
dʒi: fi:]。
使自十月朔[s Z 
жe (ng)e so],
人受粟日一升[
にin   жei   so i sheng],
幼小半之[you siao buo z]。
憂其眾相蹂也[you 
dʒi: Zong xiang にo    ye],
使受粟者男女異日[s 
жei  so  jia nuo nü yi:   にi],
而人受二日之食[Hou 
にin   жei に    にi z   жe ]。
憂其流亡也[you 
dʒi: lou    vang ye],
於城市郊野為給粟之所凡五十有七[
yü CHeng  Z jiao ya wei ji: so z sou vai ng   жe you tsi],
使各以便受之而告以去其家者勿給[s go yi: 
бie жei  z Hou gao yi:    dʒi: ga zhe fe gei]。
計官為不足用也[ji: guo wei be zo yong ye],
取吏之不在職而寓於境者[tsi: li: z be zai zh Hou  yo   
yü jin  jia ],
給其食而任以事[ji 
dʒi: жe Hou жen  yi: Z]。
不能自食者[be neng Z 
жe jia],
有是具也[you Z 
dʒü ye]。
能自食者[neng Z 
жe jia],
為之告富人無得閉糶[wei z gao fu   
にin vu de bi: tiao]。
又為之官粟[you wei z guo so],
得五萬二千余石[de ng vai
にi:    tsie   yü Za],
平其價予民[ping 
dʒi: ga   yü  min]。
為糶粟之所凡十有八[wei tiao so z sou vai 
жe you ba],
使糴者自便如受粟[s di jia Z   
бie ж жei so]。
又僦民完成四千一百丈[you zou min wuo CHeng s tsie i ba 
dʒang],
為工三萬八千[wei gong sai vai ba tsie],
計其傭與錢[ji: 
dʒi: yong   yü Zie],
又與粟再倍之[you 
 yü so zai   бei z]。
民取息錢者[min tsi: si Zie jia],
告富人縱予之而待熟[gao fu 
にin zong  yü  z Hou dai   ʒo ],
官為責其償[guo wei ze 
dʒi: Cang]。
棄男女者[qi: nuo 
nü jia],
使人得收養之[s 
にin  de shei yang z]。

  

明年春[min にian chen],
大疫[
дa yo]。
為病坊[wei 
бing fang],
處疾病之無歸者[ch zi 
бing zi vu gui jia]。
募僧二人[mo seng
にi:       にin],
屬以視醫藥飲食[zho yi: Z yi: ya yin 
жe],
令無失所恃[ling vu she sou Z]。
凡死者[vai s jia],
使在處隨收瘞之[s Zai ch sei shei yi z]。

  

法[fa],
廩窮人盡三月當止[ling   
dʒong  にin Zin sai (ng)e dang z  ],
是歲盡五月而止[Z sei Zin ng    (ng)e Hou z]。
事有非便文者[Z you fi: 
бie ven jia],
公一以自任[gong i yi: Z 
жen],
不以累其屬[be yi: lei 
dʒi: жo]。
有上請者[you Zang tsing jia],
或便宜多輒行[Huo 
бie yi: dou zhe ying]。
公於此時[gong 
yü ts Z],
蚤夜憊心力不少懈[zao ya 
бei sin li be shao sia],
事細巨必躬親[Z si:   
dʒü бi gong tsin]。
給病者藥食多出私錢[gei 
бing jia  ya   жe dou che s Zie]。
民不幸罹旱疫[min be xing li: Huo yo],
得免於轉死[de mie 
yü juo s];
雖死得無失斂埋[sei s de vu sou lie ma],
皆公力也[gai gong li ye]。

  

是時旱疫被吳越[Z Z Huo yo бi: wu yo],
民饑饉疾癘[min ji: jin Zi li:],
死者殆半[s zhe dai buo],
災未有巨於此也[zai vei you 
dʒü yü ts  ye]。
天子東向憂勞[tie z dong xiang you lao],
州縣推布上恩[zhei yuo tei bu Zang eng],
人人盡其力[
にin にin Zin   dʒi:  li]。
公所拊循[gong sou fu Zing],
民尤以為得其依歸[min you yi: wei de 
dʒi:  yi: gui]。
所以經營綏輯先後終始之際[sou yi: jing ying Zei    Zi sie Hei zong s z ji:],
委曲纖悉[wei qo sie si],
無不備者[vu be 
бei jia]。
其施雖在越[
dʒi: s sei zai yo],
其仁足以示天下[
dʒi: にin zuo yi: Z tie Hu:];
其事雖行于一時[
dʒi: Z sei Hang   yü i Z],
其法足以傳後[
dʒi:  fa zuo yi:   dʒuo   Hei]。
蓋災沴之行[gai zai li z ying],
治世不能使之無[zh sh be neng s z vu],
而能為之備[Hou neng wei z bei]。
民病而後圖之[min 
бing Hou Hei дou z],
與夫先事而為計者[
yü vu sie Z Hou wei ji: jia],
則有間矣[ze you jian yi:];
不習而有為[be Zi Hou you wei],
與夫素得之者[
yü vu sou de z jia  ],
則有間矣[ze you jian yi:]。
予故采於越[
yü gu: tsai   yü yo],
得公所推行[de gong sou tei ying],
樂為之識其詳[lo    wei z she 
dʒi: Ziang],
豈獨以慰越人之思[qi: 
дo yi: wei yo  にin z s],
半使吏之有志於民者不幸而遇歲之災[buo s li z you z 
yü min jia be xing Hou   yü sei z zai ],
推公之所已試[tei gong z sou yi: sh],
其科條可不待頃而具[
dʒi:  kou tiao kou be   дai qing Hou   dʒü],
則公之澤豈小且近乎[ze gong z Ze qi: siao tsia 
dʒin hu:]!

  
公元豐二年以大學士加太子保致仕[gong 
にuo fong に  にian yi:   дa Ho Z ga: ta: z bao zh Z ],
家於衢[ga: 
   dʒü]。
其直道正行在於朝廷[
dʒi: CHe   дao zheng ying zai  yü dʒiao дing],
豈弟之實在于身者[qi: 
дi: z   жe zai ​ yü shen zhe],
此不著[ts be zh]。
著其荒政可師者[zh     
dʒi: huang zheng kou s jia],
以為《越州趙公救災記》雲[yi: wei《yo zhei dʒiao   gong jiu zai ji:》 yong ]。

 


【简体版】

 

熙宁八年夏,吴越大旱。九月,资政殿大学士知越州赵公,前民之未饥,为书问属县灾所被者几乡,民能自食者有几,当廪于官者几人,沟防构筑可僦民使治之者几所,库钱仓粟可发者几何,富人可募出粟者几家,僧道士食之羡粟书于籍者其几具存,使各书以对,而谨其备。

  州县史录民之孤老疾弱不能自食者二万一千九百余人以告。故事,岁廪穷人,当给粟三千石而止。公敛富人所输,及僧道士食之羡者,得粟四万八千余石,佐其费。使自十月朔,人受粟日一升,幼小半之。忧其众相蹂也,使受粟者男女异日,而人受二日之食。忧其流亡也,于城市郊野为给粟之所凡五十有七,使各以便受之而告以去其家者勿给。计官为不足用也,取吏之不在职而寓于境者,给其食而任以事。不能自食者,有是具也。能自食者,为之告富人无得闭粜。又为之官粟,得五万二千余石,平其价予民。为粜粟之所凡十有八,使籴者自便如受粟。又僦民完成四千一百丈,为工三万八千,计其佣与钱,又与粟再倍之。民取息钱者,告富人纵予之而待熟,官为责其偿。弃男女者,使人得收养之。

  明年春,大疫。为病坊,处疾病之无归者。募僧二人,属以视医药饮食,令无失所恃。凡死者,使在处随收瘗之。

  法,廪穷人尽三月当止,是岁尽五月而止。事有非便文者,公一以自任,不以累其属。有上请者,或便宜多辄行。公于此时,蚤夜惫心力不少懈,事细巨必躬亲。给病者药食多出私钱。民不幸罹旱疫,得免于转死;虽死得无失敛埋,皆公力也。

  是时旱疫被吴越,民饥馑疾疠,死者殆半,灾未有巨于此也。天子东向忧劳,州县推布上恩,人人尽其力。公所拊循,民尤以为得其依归。所以经营绥辑先后终始之际,委曲纤悉,无不备者。其施虽在越,其仁足以示天下;其事虽行于一时,其法足以传后。盖灾沴之行,治世不能使之无,而能为之备。民病而后图之,与夫先事而为计者,则有间矣;不习而有为,与夫素得之者,则有间矣。予故采于越,得公所推行,乐为之识其详,岂独以慰越人之思,半使吏之有志于民者不幸而遇岁之灾,推公之所已试,其科条可不待顷而具,则公之泽岂小且近乎!

  公元丰二年以大学士加太子保致仕,家于衢。其直道正行在于朝廷,岂弟之实在于身者,此不著。著其荒政可师者,以为《越州赵公救灾记》云。

3. 唐代曹松《己亥岁二首·僖宗广明元年》

Posted by haifeng on 2020-02-07 10:10:57 last update 2020-02-07 10:10:57 | Answers (0) | 收藏


唐代曹松《己亥岁二首·僖宗广明元年》

泽国江山入战图,[Ze go gang sai жe juo дou]
生民何计乐樵苏。[sang min Hou ji: le dʒiao sou]
凭君莫话封侯事,[бing jiong mo Hu fong Hei Z]
一将功成万骨枯。[i ziang gong CHeng vai go ku]
传闻一战百神愁,[dʒuo meng i juo ba жeng CHei]
两岸强兵过未休。[liang (nge)uo dʒiang bing gou mei sou]
谁道沧江总无事,[Zei дao tsang gang zong vu Z]
近来长共血争流。[dʒin lai dʒiang Gong xo zeng lou]

4. h和H

Posted by haifeng on 2019-12-26 23:43:09 last update 2019-12-29 09:13:22 | Answers (0) | 收藏


甩 [huai]

有两个声调:

1. 甩脱 [huai te]  :  即掷脱[zhen te], 意思是扔掉.     这里的“甩”的发音的音调类似于开口向下的抛物线 ---\

2. 甩过来一日天 [huai gou lai i にi tie] : 指第二天.   这里的“甩”的发音的音调类似于开口向上的抛物线 ---/

 

ha  : 打

ha 上去 : 打上去

 

吴音 普通话拼音
huai shuai

hu 或 Hu
下麵 [hu mie],  下低 [Hu di]

xia
ha xia
ha he
hu xia
hu hua
hu  (夏天 [hu tie],  夏至 [hu z]) xia
hou he
hou he
He he
he he
ha ha
Hei  (皇后) hou
Hei  (後來,後面,後人,後臺) hou
Hei hou
hei hou
Hu=wu wu
Hu=wu hu
Hu=wu hu
Hu=wu hu
huo han
huo han
Huo han
Huo han
huo huan
ho huo
Ho (獲得) huo
Ho (鑊子, [Ho z]) huo

 

5. 《古人谈读书》

Posted by haifeng on 2019-12-22 19:29:41 last update 2020-01-05 22:52:14 | Answers (0) | 收藏


《古人谈读书》       [gu にin дæ дo sh]

[清] 曾国藩              [tsin]  [zeng go fæ]

盖士人读书,           [gæ Z にin дo sh]

第一要有志,           [дi: i yao you z]

第二要有识,           [дi: にi: yao you she]

第三要有恒。           [дi: sai yao you heng]

有志则断不甘为下流; [you z ze дuo be guo wei hu lou]

有识则知学问无尽,不敢以一得自足,[you she ze zhi Huo ven vu cin, fe guo yi:  i  de  Z  zo]

如河伯之观海,        [ж Hou бo z guo hai]

如井蛙之窥天,        [ж zing wu z kui tie]

皆无识者也;           [gæ vu she jia ye]   

有恒者则断无不成之事。[you heng jia ze дuo vu be cheng z Z]

此三者缺一不可。 [ts sæ jia qo i be kou]

 


注:

(1)“也”字在句末读 [ye], 如表示 also 之意, 一般用另一字“亦”,  读 [ya].

(2) “不”字念[be], “勿”,  读[fe].   另一个常见的“弗”读[fo].  例:弗许

6. 土话中带“洋”字的词汇

Posted by haifeng on 2019-12-21 10:52:34 last update 2019-12-21 10:52:34 | Answers (0) | 收藏


洋钉,洋油,洋锹,洋火,洋钱,洋蜡烛,洋袜,洋伞,洋煝头,洋枪,洋炮,洋镜,拆穿西洋镜,
洋炉锅子,洋气,洋盘(吃假的意思)
洋装,洋人,洋鬼子(土话中没有这个)
洋烟,洋酒

洋葱,洋布,香洋肥皂

西洋参,洋参丸,洋芋头(即土豆),

西学东渐,洋为中用

7. 吴语之鼻音

Posted by haifeng on 2019-12-10 15:26:45 last update 2019-12-10 15:27:31 | Answers (0) | 收藏


[m]  [n]  [ŋ]

这和德语中的是一致的

[ŋe]  月
 

 

参考

https://www.iqiyi.com/v_19rrkj7g4o.html

 

8. 吴语之元音

Posted by haifeng on 2019-11-30 17:36:32 last update 2020-01-16 07:59:40 | Answers (0) | 收藏


短元音 长元音
ʌ 或 a a:
i  (壹,噎) i:
u (喔,屋里) u:
e (月 [nge]) e:
o (恶, 恶人 [o sin]) o:  (沙 [so:]), [uo]
O (奥)也写作 [ao], 咬[nge/ao] O: [ɔː]  [ao]
ö   例:ö吃头, ö缠缠, 忒嫌ö(脏的意思)[ou]  
æ (哀) æ:
ü   (迂)  

 

例子

考试 [kO: s] 或 [kao s]

学堂 [Wo дang]

小孩子哭的时候,大人会骂:汝哀[neng æ],汝再哀

 

双元音
an  
in 樱花 [yin hu] , 窨井盖[yin zin gai]
en  
on  
ou 和调[Hou дiao]
ao 熬住[nge/ao]
uo 婉[wuo], 碗[wuo], 软[nge/uo]

 

三元音
ang 屎kang[s kang], kang缸, 硬[nge/ang]
ing  
eng  
ong ong 了里深

 

四元音
iang 呛[tsiang], 吃吃呛呛
iong 庸俗[yong Zo]

 

吴语拼音与普通话拼音的区别

例字 吴语 普通话
剑,间, jie    jian 
借,姐 zia jie
夹,家,加 ga, ga:, ga: jia
にi, жe ri
nge, Yo yue
Z shi
行,杏 hang xing
にin ren
にin yin
ngi ni
にi: ni
にi: er
ci: ci
ci ji
青,清, tsing qing
qing qing
nge/uo ruan
nge/ang ying
nge/a: ya
饿 ngö e
a ya
sou su
州,洲,舟,宙,周,咒 zhei zhou
sha
suo suan
wang huang
邹,臭 zei, chei zou, chou
Zi: xu
zei zhui

 

特殊的:街 [ga] -->[jie]

 

吴语和普通话发音一致的

  吴语 普通话
ning ning
qing qing
ya ya
wang wang

 

9. 吴语之辅音

Posted by haifeng on 2019-11-30 16:42:19 last update 2020-02-16 16:23:12 | Answers (0) | 收藏


这里的符号使用了英文字母、俄文字母。

也有组合字母构成的辅音,比如 ng

总共有 32 个辅音

ch 轻辅音 (清)辅音 浊辅音
b p b  () б
c ts (次, 雌) c   (瓷) Z (英文 zoo 中的z) [ð]
d t (特) d (的) д (手写体 D)
f f   v
g k g G (彼[Gei])
h h (喝)   H (合)
j q j (机)
k      
l   l  
m   m  
n   n (汝[neng])
ng   ng (吾 [nge|ou])  
p      
q      
r   r ж
s s (丝)    
t      
v      
w   w W
x (希)   ʒ
y y (衣)   Y (叶)
z      
ts      
zh   zh (宙[zhei])  
ch   ch   (痴[ch]) CH (迟)
sh   sh   (施[sh])  

 

关于 z

z 资   Z 时

ts 雌  c 瓷

 

最后一个 ng 的发音是这样的,首先 eng 发音“恩”,然后尝试将 e 去掉,发出鼻后音 ng

类似于英语音标中的 [ŋ]

[ng a:] 牙

[ng e] 月

[ng O:] 熬

[ng o] 岳

[ng ö] 饿

[ng uo] 软

[ng ang] 硬

 

女 [にü] 人 [にin]

男 [nuo] 人 [にin]

 

10. 吴语拼音之 in

Posted by haifeng on 2019-11-28 22:48:51 last update 2019-11-28 23:08:35 | Answers (0) | 收藏


bin 兵

cin 青,例:青肚皮猢狲(意思是记性不好)

din

fin 朆(有时读作 fin)

qin 揿,例:揿钮

sin 心,芯,例:心脏,灯芯,馄饨芯

tin 听了上[tin le lang](意指:留着),听张(打麻将时的用语)

 

 

<[1] [2] [3] [4] >